- Pricer
- Книги
- Художественная литература
- Poezija

Poezija

Top sellers
Product description
Eilėraščių vertimai
Lietuvos skaitytojams, žiūrint į kūrybos
vertimus, geriau žinoma amerikiečių klasiko proza, padariusi didelį
poveikį šiuolaikinės siaubo bei detektyvinės literatūros plėtotei
ir pati nepraradusi išskirtinio žavesio. Iš poezijos, irgi
priklausančios klasikai, tebuvo išversta ryškiausių pavyzdžių.
Šioje knygoje pirmą kartą spausdinami visų žinomų E. A. Poe
eilėraščių vertimai.
Edgaras Alanas Po (1809-1849), amerikiečių klasikas, lietuvių
skaitytojams, žiūrint į jo kūrybos ligšiolinius vertinimus,
labiausiai žinomas kaip siaubo, detektyvo, romantizuotų paslapčių
prozos pradininkas ir neblėstanti žvaigždė. Racionalumas ir
vaizduotė, intelektas ir sąmojingas absurdas – visa tai patyrėme
skaitydami Lietuvoje išėjusias apsakymų knygas „Auksinis vabalas“
(1968, 1991), „Raudonosios mirties kaukė“ (1991, 2006),
publikacijas spaudoje.
Mažiau žinoma, kad savo kūrybos kelią Po pradėjo poezija,
anonimiškai išleisdamas knygą „Tamerlanas ir kiti eilėraščiai“
(1827). Tačiau kai kurie jo eilėraščiai, tarkime, „Varnas“,
„Eldoradas“, „Ulalumė“, „Anabel Li“, „Varpai“, yra įsilieję į
pasaulio poezijos lobyną, būta ir lietuviškų jų interpretacijų.
Mirtis, baimės, antgamtiški pojūčiai susieja Po prozą, poeziją,
literatūros apmąstymus straipsniuose „Kūrybos filosofija“,
„Poetinis principas“. Poezijoje jam rūpėjo kalbos muzika, eiliavimo
struktūrų įspūdis, būsenų simbolizmas, romantiška dvasia. Be jau
minėtų motyvų, poezija tapo mylimosios netekties išgyvenimų
kūrybine kalba.
Ši knyga
– pirmas bandymas pateikti Lietuvos skaitytojams Edgaro Alano Po
poezijos visumą. Tokią užduotį sau, kaip svarbųjį gyvenimo darbą,
iškėlė Algimantas Zeikus, ilgai mokytojavęs, reiškęsis
literatūroje, įsimintas kaip Goethės poemos „Lapinas Reinekis“
vertėjas (1997).